Про «стамбульские» книги

Традиция читать книги, прямо или хотя бы косвенно связанные с пунктом назначения очередного путешествия, изрядно страдает из-за учебы, а особенно сессии, но я все равно не планирую сдаваться. За окном уже который день тридцатиградусная жара и вернуться под стамбульское солнце мыслями очень легко, поэтому – порция «дорожных» книг.

«Baudolino», Умберто Эко
С Умберто можно «путешествовать» не только по Италии, вот, например, Стамбул тоже оказался охвачен. Впрочем, правильнее было бы сказать «Константинополь» — после странствий с Баудолино в современном Стамбуле больше всего оживает именно византийская эпоха. Я застала ремонт в Айя-Софии, так что описываемую военную разруху представить проще простого.
Впрочем, все остальное тоже представлять нетрудно — в этом прелесть книг Эко. В «Баудолино» вообще есть все, чем мне нравится Умберто – помимо самобытных и «живых» персонажей (за которыми все равно парадоксальным образом обязательно чувствуешь автора) это захватывающий сюжет на фоне эпохи, которой даже не знаешь, что интересуешься, пока не начнешь читать, шуточки на всевозможных языках мира и богатство деталей. Сплошное удовольствие, в самый раз для отпускного чтения.

«My Name is Red», Орхан Памук
Многослойная книжка Памука стала моей первой с ним встречей. Что ж, знакомство вполне удалось. В центре запутанной постмодернистской истории — иллюстрации, в некоторых главах они даже обращаются к читателю сами.  Обратится  и стамбульский пес, и красный цвет, и целый караван героев поконвенциональнее, уследить — как бродить восточными улочками без карты, сложно на первый взгляд, но надо просто смело двигаться вперед.
Восточный стиль иллюстраций, безусловно, представляет собой целый отдельный мир, совершенно не похож на изображения, созданные по привычным европейским традициям. Это само собой то и дело бросается в глаза, пока бродишь по дворцам или музеям – речь не столько про очевидную разницу сюжетов и техник, сколько про общее настроение рисунков. Поэтому лично для меня эти детали сюжета были не менее захватывающими, чем бурлящие вокруг персонажей события – а бурлит ярко, кипит кровь, льется кровь, но в итоге все равно остаются только рисунки.

«The Bastard of Istanbul», Элиф Шафак
Беря с библиотечной полки книгу бескомпромиссного оттенка фуксии, я опасалась, что это будет несколько разочаровывающее чтение. Дамские романы и восточный колорит одновременно? Определенно не самый типичный выбор для меня. Но колорит не оказался слишком уж пестрым, а роман – дамским, вполне себе общечеловеческий сюжет, в центре которого – эксцентричное семейство, разделенное на два континента, и речь не про Азию с Европой.
С другой стороны, семейство для меня оказалось чересчур эксцентричным и концовка книги вызвала у меня легкое недоумение. Но это ничуть не помешало получить удовольствие от впечатляющего ассортимента незнакомых блюд, которые, пожалуй, участвуют в происходящем не меньше людей, а также внушительной порции турецких реалий и исторических фактов. Кроме того, читалось невероятно быстро – я справилась с книгой в рекордные для меня в последнее время два дня. Поедание симита (который обязательно хочется купить в том числе и после именно этой книги) заняло дольше, это что-то да значит! Думаю, как-нибудь прочитаю у Шафак что-нибудь еще – в рамках борьбы с остатками стереотипов.

«Мадонна в меховом манто», Сабахаттин Али
Короткая история про короткий момент в одной давно прошедшей жизни. Забавно, что книгу я выбрала для прочтения перед Стамбулом, но события там разворачиваются в Берлине – куда я отправилась уже после турецких каникул, в июне. В каком-то смысле, местоположение определяет настроение сюжета — а может, мне только так показалось, — он получается совершенно европейским и знакомым. Но что-то не складывается, не удается поладить с героями — они не вызывают симпатии, их метания навевают разве что тоску. Страницы заканчиваются, но никакого особенного впечатления не остается — для меня книга оказалась слишком «ровной».